The data is from two test sections of the Beaver Creek experimental road site (BC-RES) (62° 20' N, 140° 50' W; 649 m a.s.l.). The dataset covers the period 2/10/2008 - 31/12/2018. The thermistor strings (accuracy of ± 0.1 °C between -10 °C to + 10 °C; ± 0.2 °C between -50 °C to + 30 °C) were installed in 15-m deep boreholes located at the centerline of the road (YG09) and in the slope of the embankment (YG12). Detailed description of these two test sections (YG09 and YG12) can be found in the Coulombe et al., (2012) and Malenfant-Lepage et al., (2012). The ground temperature data (°C) are available as: (1) recorded data, which are measured at 4-hour intervals; (2) daily averages; (3) monthly averages; and (4) yearly averages. The embankment subgrade refers to the native material underneath a constructed road, while the embankment subbase is the layer of embankment fill material laid on the subgrade. Les données proviennent de deux sections d'essai du site de la route expérimentale de Beaver Creek (BC-RES) (62 ° 20 'N, 140 ° 50' O; 649 m a.b.s.l.). L'ensemble de données couvre la période du 2/10/2008 au 31/12/2018. Les câbles à thermistance (précision de ± 0,1 ° C entre -10 ° C et + 10 ° C; ± 0,2 ° C entre -50 ° C et + 30 ° C) ont été installées dans des forages de 15 m de profondeur situés au centre de la route (YG09) et dans la pente du talus du remblais de la route (YG12). La description détaillée de deux sections d'essai (YG09 et YG12) peut être trouvée dans Coulombe et al., (2012) et Malenfant-Lepage et al., (2012). Les données de température du sol (° C) sont disponibles en tant que: (1) données enregistrées, qui sont mesurées à 4 heures d'intervalle; (2) moyennes quotidiennes; (3) moyennes mensuelles; et (4) moyennes annuelles. Le sous-sol de remblai fait référence au matériau natif sous une route construite, tandis que la sous-base de remblai est la couche de matériau de remblai posé sur le sous-sol.